Keine exakte Übersetzung gefunden für تعديل إجرائي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تعديل إجرائي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las Reglas de Procedimiento y Prueba se modificaron para adecuarlas a esos objetivos.
    وجرى تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لكي تعبر عن تلك الأهداف.
  • Nigeria encomia la aprobación de la directriz práctica V enmendada y la promulgación de las nuevas directrices prácticas X, XI y XII.
    وتشيد نيجيريا باعتماد تعديل التوجيه الإجرائي الخامس وإصدار التوجيهات الإجرائية الجديدة العاشر والحادي عشر والثاني عشر.
  • Uno de esos esfuerzos ha sido el examen y la enmienda del Reglamento y las directrices prácticas de la Corte.
    وما انفك أحد هذه الجهود يتمثل في استعراض المحكمة وتعديلها لقواعدها الإجرائية، بما فيها لائحة المحكمة والتوجيهات الإجرائية.
  • Si no se enmiendan las restricciones de procedimiento inherentes al proceso y no participan en la Convención los representantes de la oposición democrática, toda constitución que se elabore en ella carecerá de legitimidad y, por lo tanto, de credibilidad.
    وفي حالة عدم تعديل القيود الإجرائية المتأصلة واستمرار غياب ممثلي المعارضة الديمقراطية عن المؤتمر الوطني، سيفتقر قيام أي دستور إلى المشروعية وبالتالي إلى المصداقية.
  • En el 31° período de sesiones plenarias, celebrado en diciembre de 2004, los magistrados aprobaron varias enmiendas a las Reglas de Procedimiento y Prueba.
    وفي الجلسة العامة 31، المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2004، أقر القضاة عدة تعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
  • El Grupo de Trabajo propuso además enmiendas a la directiva sobre prácticas relativas a la longitud de los escritos y las peticiones con objeto de acortar los escritos presentados por las partes.
    واقترح الفريق العامل أيضا إدخال تعديلات على التوجيه الإجرائي المتعلق بطول نصوص المذكرات والطلبات بهدف تفادي التطويل فيما تعرضه الأطراف.
  • Por lo tanto, una modificación de procedimiento que podría considerarse, tratándose en particular de un país en una etapa más avanzada de su proceso de consolidación de la paz, sería que se previeran dos tramos en el Fondo: un tramo inicial para poner en marcha intervenciones decisivas de consolidación de la paz inmediatamente después de que se transmita la información del país a la Comisión y otro posterior para tener en cuenta las deliberaciones estratégicas entre la Comisión y el país.
    وبالتالي فإن أحد التعديلات الإجرائية التي يمكن النظر فيها، لا سيما بالنسبة لبلد بلغت فيه عملية بناء السلام مرحلة أكثر تقدما، يتمثل في توفير مبلغ من دفعتين في إطار الصندوق: دفعة أولية تُخصص لإعطاء زخم للأنشطة الحاسمة في مجال بناء السلام فورا بعد إحالة البلد إلى اللجنة ودفعة لاحقة تعكس المناقشات الاستراتيجية بين اللجنة وبين البلد.
  • b) Enmiendas a las Reglas de Procedimiento y Prueba que permitan a los jueces racionalizar y acelerar las actuaciones preliminares y los juicios en sí.
    (ب) التعديلات المدخلة على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، مما يمكن القضاة من تبسيط الإجراءات التمهيدية وإجراءات المحاكمة والتعجيل بها.
  • El fundamento jurídico para la creación de la sala especial y la legislación aplicable que regiría su funcionamiento sería la legislación burundiana, con las modificaciones necesarias para asegurar un juicio justo y el cumplimiento de las debidas garantías procesales.
    وسيشكل القانون البوروندي الأساسَ القانوني لإنشاء الدائرة الخاصة والقانونَ الناظمَ لعملها، مع إدخال ما يلزم من التعديلات لكفالة الضمانات الإجرائية لإقامة محاكمة عادلة ولمراعاة أصول المحاكمات.
  • Sin embargo, el Presidente podrá permitir la discusión y el examen de enmiendas o mociones de procedimiento sin previa distribución de copias o cuando éstas hayan sido distribuidas el mismo día de la sesión.
    على أنه يجوز للرئيس السماح بمناقشة التعديلات أو الاقتراحات الإجرائية والنظر فيها حتى وإن لم تكن قد عممت قط أو لم تعمم إلا في اليوم نفسه.